في إحدى عطلات نهاية الأسبوع في صيف 2018 ، قرر ميلر جرين وبعض الأصدقاء تسلق أعلى جبل في دوجال بالمغرب وعبر شمال إفريقيا.
جرين ليس لديه خبرة ولا معدات للتحدث عنها.
يتذكر “لقد كان اختيارًا”. “ذهبت في جولة”.
كانت “الرحلة” مليئة بالمطبات إلى حد ما.
في نهاية التسلق ، بدأ Green ، نظرًا لانخفاض مستوى المياه ، في الظهور بمرض الارتفاع. وصل إلى القمة ، لكنه شعر بالسوء طوال طريق العودة.
قال غرين: “لقد استغرق الأمر يومين إلى ثلاثة أيام للشفاء”. “لقد علمتني بالتأكيد أهمية الاستعداد.”
وبغض النظر عن الخطأ المثير ، كان جرين يستعد بالفعل للعبته الطويلة في ذلك الصيف. هذا ما أوصله إلى المغرب في المقام الأول. وسيعود إلى البلاد في وقت لاحق من هذا الشهر.
أكملت جرين دراستها في Ole Miss في مايو وحصلت على منحة للدراسة بالخارج في المغرب من خلال برنامج ماجستير اللغة العربية. عندما يعود إلى الوطن في الربيع ، سيحصل على درجة البكالوريوس في الدراسات الدولية واللغة العربية ، وستكون منحته الدراسية للعمل لمدة عام في خدمة عامة أو مجال متعلق بالحكومة.
بعد ذلك؟
وقال “ربما تكون هناك وظيفة أو نوع من الدور الدبلوماسي في وزارة الخارجية”.
سؤال جرين هو كيف أصبح طفل كولومبوس من ولاية ميسيسيبي مهتمًا بتعلم اللغة العربية. بدأ في المدرسة الثانوية في كاليدونيا – حيث تعلمت والدته الإسبانية.
قال “لقد استمتعت باللغة الإسبانية واعتقدت أنني أمتلك موهبة طبيعية لها”. “هذه هي بوابتي لتعلم اللغات الأخرى.”
إلى جانب اهتمامها بالسياسة الدولية ، تخصصت في الدراسات الدولية في عام 2017 مع Ole Miss. اختار اللغة العربية لأنها “لغة مهمة” وشعر أنها ستفتح أبوابًا أفضل لمسيرته المهنية التي تهدف إلى تحقيق الهدف ، وسيكون الأمر أكثر صعوبة.
قال “هذا شيء مثير للاهتمام وجديد”. “بالإضافة إلى ذلك ، كان ذلك تحديًا ، وتعلم شيء أكثر صعوبة كان مثيرًا للإعجاب.”
خلال أشهر الصيف التي قضاها في المغرب ، انغمس لأول مرة في الثقافة العربية. في الصيف التالي ، أمضى شهرين في الأردن. Govt-19 حظرت دراسته في الخارج الصيف الماضي.
بالنسبة لمشروع Capstone – على غرار أول تجربتين دراسيتين له في الخارج – سيبقى Green مع عائلة مضيفة ، ويتناول العشاء معهم ويشارك في روتينهم اليومي. يدرس اللغة العربية في مركز الطلاب الأمريكيين.
وأشار غرين إلى أنه عندما زار المغرب لأول مرة في 2018 ، كانت هناك بعض المخاوف ، لا سيما بشأن كيفية التعامل مع الاختلافات الثقافية. بمجرد أن التقى بأسرته المضيفة ، وجد أنه من السهل بدء التبادل الثقافي.
قال “الطعام رائع بالنسبة لي”. “إنها طريقة رائعة للتعرف على مكان ما وثقافته”.
لقد جاء خلال شهر رمضان المبارك ، مما أدى إلى مناقشات حول الصيام وتبادل المعلومات حول الممارسات الدينية مع بعضهم البعض.
قال عن عائلته المضيفة: “إنهم مضيافون للغاية”.
كانت هذه التجربة أداة مهمة لتعزيز التعاطف والتفاهم بين الناس في كل من المغرب والأردن لأنه وجد أن المشاكل التي واجهوها كانت “أكثر دقة وتعقيدًا” ويمكن فهمها من كتاب مدرسي.
قال جرين: “الطريقة الوحيدة لفهم ثقافة أخرى حقًا هي التواصل وجهًا لوجه”. “إنه يعطي وجهًا بشريًا للتعليقات التي قرأتها أو سمعت عنها بشكل مباشر.”
زاك بلير هو مدير التحرير في The Dispatch.