حاملة موسوعة غينيس للأرقام القياسية سوشيثا ساتيش لتسجيل 3 أغاني طاغور الخالدة باللغة العربية لأول مرة |  أخبار الأفلام البنغالية
لن تجد أي أغنية لرابندراناث طاغور مترجمة باللغة العربية والأيقونة الأدبية غير معروفة في الوطن العربي.
اقرأ أكثر
لن تجد أي أغنية لرابندراناث طاغور مترجمة باللغة العربية والأيقونة الأدبية غير معروفة في الدول العربية. ومع ذلك، قد يتغير هذا في المستقبل القريب حيث تم مؤخرًا نشر ثلاث ترانيم شعبية لرابيندرا باللغة العربية في دبي.

قامت سوسيتا ساتيش، وهي امرأة من ولاية كيرالا ومقيمة الآن في دبي، بتسجيل أغاني طاغور باللغة العربية، وهي جزء من ألبوم بعنوان “طاغور بيوند هورايزون”. تم إطلاق الألبوم في السفارة الهندية في دبي يوم الاثنين بمناسبة الذكرى الـ 161 لميلاد طاغور.

تم تسجيل ثلاثة أفلام رابيندرا سانجيت الشهيرة، وهي “Nai Nai Bai Hope Hope Jai” و”Ekla Solo Re” و”Alokar E Jarnatare”، باللغة العربية في محاولة لإنشاء جسر ثقافي بين البنغال والإمارات العربية المتحدة والعالم العربي.

كان الملحن والمغني المقيم في دبي ديف تشاكرابورتي أول من طرح الفكرة، ولإضفاء طابع روحاني على الترجمة، تواصلوا مع الشاعر الإماراتي شهاب خانم، الحائز على جائزة طاغور للسلام لعام 2013 من آسيا. مجتمع.

في هذا الألبوم التكريمي، قدمت ديب صوتها للأصول البنغالية، بينما غنت سوشيتا النسخ العربية. وفي العام الماضي، سجلت سوشيثا الرقم القياسي في موسوعة غينيس للغناء بـ 120 لغة في حفل موسيقي مدته 7 ساعات و20 دقيقة. وتخطط المغنية الموهوبة لإصدار المزيد من أغاني طاغور باللغة العربية في المستقبل القريب، وتنتظر إصدار أول أغنية بوتانية أصلية لها هذا الشهر.

اختتام المقال

READ  استضافات عازف الساكسفون الحائز على جائزة كلود أدسمون - كيفية الحصول على التذاكر الخاصة بك

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here