الموسيقى في “سوريا الصغيرة” هي عمل مسيء مع روني مالي ، الذي يعزف على دقيق الشوفان العربي والبيانو ، ودي جي ومنتج معروف باسم عيد الشكر ، والذي غالبًا ما يحاكي التسجيلات العربية الأمريكية في أوائل القرن العشرين. يكمن القلب الشعري للمشروع في أغنية ثنائية اللغة بكلمات إيليا أبو ماضي ، الشخصية الأدبية البارزة في الحي.
قال أفاندام: “كان في الأصل مهاجرًا من لبنان ، لكنه نشأ في الإسكندرية بمصر ، وكان من أروع الشعراء العرب في الحي”. أي أن شعره لا يزال يُقرأ في المدارس العربية حول العالم اليوم.
إحدى آيات جوقة أبي ماضي العربية ترجمتها أفندم إلى الإنجليزية:
الناس في هذه المدينة الجميلة ينامون بسرعة ،
وساد شعور بالهدوء في نيويورك.
لكن جفاني تخدعني
لم يروا شيئًا سوى تلك المأساة الدائمة التي سلبتني.
بالطبع لا يمكنني إلا أن أشير إلى شيء واحد:
سوريا
وأوضح “كما تعلم ، فإن الشوق لوطنك منتشر حقًا في الشعر العربي ، وخاصة الشعراء المغتربين ، ونحن نسمي من جاء إلى هنا”. “كل هؤلاء الأشخاص يتواصلون مع بعضهم البعض من خلال صحفهم وقصائدهم ، ويرسلون هذه الرسائل الشعرية الجميلة عبر المحيط ، ويتحدثون عن الحياة والصراعات والنجاحات هنا. وأعتقد أن هذا ما نفعله اليوم. إنه مثل طبقة أخرى. إنه شرف لهم “.
قام الشاعر حنيف عبد الرّاق بتجميع تيار العرض في حزب الأصالة والمعاصرة. وبحسبه فإن “سوريا الصغيرة” ما زالت جزءاً من الصورة الأكبر.
أوضح عبدالراق: “أي شيء يذكرنا بعلاقتنا ويذكرنا بأننا لم نكن في المقام الأول وأن هناك تاريخًا أمامنا ، فهذه ليست عملية متواضعة فحسب ، ولكنها ستسمح لنا بالوصول إلى الأماكن التي نفتخر فيها بوجودنا. أحدث وصي ، ويمكننا التعامل معها بشكل جيد. “.”
اقرأ أكثر: حنيف عبد الرقيب يتحدث عن المسلسل الذي جمعه لـ BAM
لكن التاريخ لم يبد أي رحمة لسوريا الصغيرة. الآن نفق Hugh L. Carrey عبارة عن مجموعة من الطرق المؤدية إلى نفق Battery ، ولم يترك أي أثر تقريبًا للمجتمع المزدهر الذي عاش هناك.
“هذه هي قصة المهاجرين والهجرة ، لكنها قصة نيويورك ،” قال أفندم ، “لأنني أعتقد أنها حقًا واحدة من أكثر الأشياء إثارة في المدينة: الحقيقة هي أن الناس من جميع أنحاء العالم يأتون هنا وتعرف على معنى أن تكون من سكان نيويورك ، وأن تكون أميركيًا.
تدير “سوريا الصغيرة” أكاديمية بروكلين للموسيقى الخميس 19 مايو من السبت إلى 21 مايو. bam.org